Comprendre le multiculturalisme canadien pour réussir son projet d'entreprise
Par Lionel LarocheAprès votre lecture, testez vos connaissances grâce à ce jeu-questionnaire sur le multiculturalisme au Canada.
Présentation
Cette page contient des capsules sonores présentant la réalité canadienne quant au multiculturalisme. Chaque capsule est supportée par des éléments visuels vous permettant de bien distinguer les différents sujets abordés.
L’immigration au Canada
Combien y-t-il d’immigrants au Canada?
- Lors du recensement de 2016, il y avait 7.5 millions d’immigrants au Canada
- Le Canada accueille de l’ordre de 300,000 immigrants tous les ans, ce qui correspond à 0.8% de la population totale
- Australie 33.3%
- Canada 21.9%
- Suède 18.5%
- Allemagne 14.9%
- USA 14.3%
- Royaume-Uni 13.2%
- Espagne 12.8%
- France 11.1%
- Italie 8.3%
Quelles langues parlent-ils sur le lieu de travail?
- Au Canada anglais, plus de 96% de la population parle anglais sur son lieu de travail.
- Seulement 2% des gens travaillent en français à l’extérieur du Québec.
D’où viennent-ils?
- Jusque dans les années 1970, la majeure partie des immigrants venaient d’Europe
- Maintenant, ils viennent principalement d’Asie ou d’Afrique
- Les plus grandes sources d’immigrants pour le Canada sont la Chine, l’Inde et les Philippines
Où s’installent-ils?
- Plus de 60% des immigrants viventà Toronto, Montréal ou Vancouver
- Près de 94% des immigrants vivent dans quatre provinces – l’Ontario (51%), la Colombie Britannique (15%), le Québec (14%) et l’Alberta (11%)
Qu’est-ce que ça veut dire pour vous?
- Il est difficile pour un(e) immigrant(e) de réussir en affaires au Canada anglais sans comprendre la culture canadienne anglaise et sans parler anglais couramment
- Si vous allez vendre des produits ou des services à des entreprises canadiennes, la plupart des décisions d’achat importantes seront prises par des gens qui ont grandi au Canada
- Par contre, vous pourrez sûrement faire des affaires dans votre pays d’origine beaucoup plus facilement que l’entrepreneur(se) canadien(ne) moyen(ne)
Concepts fondamentaux
Définition
La culture, c’est la façon dont on fait les choses quand personne ne nous dit comment les faire
Différences visibles et invisibles
Code vestimentaire, Organigramme, Aménagement des bureaux, Présentations, Horaires
Utilisation du temps
Communication verbale et non-verbale
Feedback / rétroaction
Sens de la hiérarchie – initiative
Individualisme – travail en équipe
Résolution de problème, négociation
Tolérance des risques – prise de décision
Gestion de conflit
Et beaucoup d’autres…
Les problèmes sont à l’interface
Avec vos clients
- A qui donnez-vous votre meilleur prix?
- Que faites-vous quand un client est mécontent?
- Comment négociez-vous le prix avec un fournisseur?
Avec vos employé(e)s:
- Comment gérez-vous la performance d’un(e) employé(e) qui n’est pas suffisamment productif(ve)?
- Comment gérez-vous le licenciement d’un(e) employé(e)?
Personnalité, culture et humanité
Doit toujours être pris en compte
- Individuel
- Nous sommes tous uniques
Sujet de cette présentation
- Culturel
- Nous sommes proches de certains et moins d’autres
Trop facilement pris pour acquis
- Universel
- Nous sommes tous des êtres humains
Généralisations et stéréotypes
Généralisations | Stéréotypes |
Présentent des caractéristiques générales | Présentent une image fixe et inflexible d’ungroupe |
Reconnaissent les variations d’un individu à l’autre au sein d’un groupe | Ignorent les exceptions |
Décrivent le comportement de manière neutre | Portent un jugement négatif |
Aident à comprendre le comportement des autres de leur point de vue | Ont un impact négatif quand ils sont appliqués à des inconnu |
Communication interculturelle
Verbale
Défis
- Vous allez devoir vous exprimer en anglais
- Vous aurez un accent
Suggestions pour surmonter ces défis
- Limitez votre utilisation du français aux situations oùtout le monde autourde vousle comprend
- Travaillez continuellement sur votre capacité àexprimer les nuances de votre pensée en anglais
- Prenez des cours de modification d’accent si nécessaire
- Rappelez-vous que c’est le choix des mots qui compte pour les anglophones, pas la grammaire ou la syntaxe
Silence
Feedback / rétroaction
Gamme d’émotions
Silence
Suggestions pour surmonter ces défis
- En ce qui concerne les différences culturelles d’approche de communication non-verbale, il vous faudra vous adapter
- Si vous vous rendez compte que vous avez interrompu quelqu’un suivant les critères canadiens anglais, excusez-vous
- Soyez patient avec vous-même – faire le changement va vous prendre pas mal de temps et d’effort
- Imitez le comportement et la façon de communiquer de votre interlocuteur/trice
Conclusions: Suggestions concrètes
- Avant de vous lancer en affaires, essayez de travailler pour quelqu’un dans une entreprise similaire – si c’est possible
- Devenez membre de l’association correspondante
- Trouvez-vous un mentor interculturel
- Observez l’approche des gens quand vous êtes de l’autre côté de l’équation
- Soyez patient – avec les autres et avec vous-même
- Rappelez-vous que ce que vous avez compris n’est pas nécessairement ce que l’autre personne voulait vous dire, et vice versa
- Contactez votre RDEE provincial pour vous renseigner