Comprendre le multiculturalisme canadien pour réussir son projet d'entreprise

Par Lionel Laroche

Après votre lecture, testez vos connaissances grâce à ce jeu-questionnaire sur le multiculturalisme au Canada.

Jeu-questionnaire

Présentation

Cette page contient des capsules sonores présentant la réalité canadienne quant au multiculturalisme. Chaque capsule est supportée par des éléments visuels vous permettant de bien distinguer les différents sujets abordés.

L’immigration au Canada

Combien y-t-il d’immigrants au Canada?

  • Lors du recensement de 2016, il y avait 7.5 millions d’immigrants au Canada
  • Le Canada accueille de l’ordre de 300,000 immigrants tous les ans, ce qui correspond à 0.8% de la population totale
  • Australie 33.3% 33.3%
  • Canada 21.9% 21.9%
  • Suède 18.5% 18.5%
  • Allemagne 14.9% 14.9%
  • USA 14.3% 14.3%
  • Royaume-Uni 13.2% 13.2%
  • Espagne 12.8% 12.8%
  • France 11.1% 11.1%
  • Italie 8.3% 8.3%

Quelles langues parlent-ils sur le lieu de travail?

  • Au Canada anglais, plus de 96% de la population parle anglais sur son lieu de travail.
  • Seulement 2% des gens travaillent en français à l’extérieur du Québec.

D’où viennent-ils?

  • Jusque dans les années 1970, la majeure partie des immigrants venaient d’Europe
  • Maintenant, ils viennent principalement d’Asie ou d’Afrique
  • Les plus grandes sources d’immigrants pour le Canada sont la Chine, l’Inde et les Philippines

Où s’installent-ils?

  • Plus de 60% des immigrants viventà Toronto, Montréal ou Vancouver
  • Près de 94% des immigrants vivent dans quatre provinces – l’Ontario (51%), la Colombie Britannique (15%), le Québec (14%) et l’Alberta (11%)

Qu’est-ce que ça veut dire pour vous?

  1. Il est difficile pour un(e) immigrant(e) de réussir en affaires au Canada anglais sans comprendre la culture canadienne anglaise et sans parler anglais couramment
  2. Si vous allez vendre des produits ou des services à des entreprises canadiennes, la plupart des décisions d’achat importantes seront prises par des gens qui ont grandi au Canada
  3. Par contre, vous pourrez sûrement faire des affaires dans votre pays d’origine beaucoup plus facilement que l’entrepreneur(se) canadien(ne) moyen(ne)

Concepts fondamentaux

Définition

La culture, c’est la façon dont on fait les choses quand personne ne nous dit comment les faire

Différences visibles et invisibles

Code vestimentaire, Organigramme, Aménagement des bureaux, Présentations, Horaires

Utilisation du temps

Communication verbale et non-verbale

Feedback / rétroaction

Sens de la hiérarchie – initiative

Individualisme – travail en équipe

Résolution de problème, négociation

Tolérance des risques – prise de décision

Gestion de conflit

Et beaucoup d’autres…

Les problèmes sont à l’interface

 

Avec vos clients

  • A qui donnez-vous votre meilleur prix?
  • Que faites-vous quand un client est mécontent?
 
Avec vos fournisseurs
  • Comment négociez-vous le prix avec un fournisseur?

Avec vos employé(e)s:

  • Comment gérez-vous la performance d’un(e) employé(e) qui n’est pas suffisamment productif(ve)?
  • Comment gérez-vous le licenciement d’un(e) employé(e)?

Personnalité, culture et humanité

Doit toujours être pris en compte

  • Individuel
  • Nous sommes tous uniques

Sujet de cette présentation

  • Culturel
  • Nous sommes proches de certains et moins d’autres

Trop facilement pris pour acquis

  • Universel
  • Nous sommes tous des êtres humains 

Généralisations et stéréotypes

Généralisations Stéréotypes
Présentent des caractéristiques générales Présentent une image fixe et inflexible d’ungroupe
Reconnaissent les variations d’un individu à l’autre au sein d’un groupe Ignorent les exceptions
Décrivent le comportement de manière neutre Portent un jugement négatif
Aident à comprendre le comportement des autres de leur point de vue Ont un impact négatif quand ils sont appliqués à des inconnu

Communication interculturelle

Verbale

Défis

  • Vous allez devoir vous exprimer en anglais
  • Vous aurez un accent

Suggestions pour surmonter ces défis

  • Limitez votre utilisation du français aux situations oùtout le monde autourde vousle comprend
  • Travaillez continuellement sur votre capacité àexprimer les nuances de votre pensée en anglais
  • Prenez des cours de modification d’accent si nécessaire
  • Rappelez-vous que c’est le choix des mots qui compte pour les anglophones, pas la grammaire ou la syntaxe

Silence

Feedback / rétroaction

Gamme d’émotions

Silence

Suggestions pour surmonter ces défis

  • En ce qui concerne les différences culturelles d’approche de communication non-verbale, il vous faudra vous adapter
  • Si vous vous rendez compte que vous avez interrompu quelqu’un suivant les critères canadiens anglais, excusez-vous
  • Soyez patient avec vous-même – faire le changement va vous prendre pas mal de temps et d’effort
  • Imitez le comportement et la façon de communiquer de votre interlocuteur/trice

Conclusions: Suggestions concrètes

  1. Avant de vous lancer en affaires, essayez de travailler pour quelqu’un dans une entreprise similaire – si c’est possible
  2. Devenez membre de l’association correspondante
  3. Trouvez-vous un mentor interculturel
  4. Observez l’approche des gens quand vous êtes de l’autre côté de l’équation
  5. Soyez patient – avec les autres et avec vous-même
  6. Rappelez-vous que ce que vous avez compris n’est pas nécessairement ce que l’autre personne voulait vous dire, et vice versa
  7. Contactez votre RDEE provincial pour vous renseigner

Cette page a été mise en ligne grâce au  support du gouvernement de la Colombie-Britannique.

Informez-vous auprès du RDÉE Canada et ses membres